sábado, 10 de diciembre de 2016

100 Dadá MalDOna / DÁ - homenaje a los 100 años del Dadá (2016)


Festejo de los cien años del Dadá, performance realizada en el ciclo "Pan de poeta" en el "Salón de té y café París" de la ciudad de Maldonado por Juan Angel Italiano, el 25 de noviembre del 2016.

Grabación realizada con micrófono al aire, procesada en el "labOratorio" Maldonado. Noviembre 2016.

01 Una cáfila de neglos
Collage a partir de fragmentos de “villancicos de negro” hispano-americanos escritos entre la segunda mitad del siglo XV y primera del XVIII. Algunos anónimos, otros de Sor Juana Inés de la Cruz, Pérez de Montoro, León Marchante, Julián de Conteras, Gaspar Fernández, Santillana o Góngora.
02 Oir a deceb A
(homenaje a Kurt Schwitters) - partitura Luis Bravo para lectura performática del abecedario.
03 Ursonate Bar París
Lectura simultánea e improvisada por el público, de fragmentos del texto "Ursonate" de Kurt Schwitters.





Anna Blume & Kurt Schwitters, poeta dadaísta


"Anna Blume & Kurt Schwitters, poeta dadaísta" es un collage sonoro, realizado a partir de diferentes grabaciones de la interpretación del poema "Anna Blume" de Kurt Schwitters, publicado en 1919. Desde la voz del propio autor, pasando por lecturas performáticas de otros poetas y grupos. Del avant-gardé al punk, de la electrónica al recitado, el texto se construye nuevamente. Ahora únicamente se mantiene el nombre: "Anna Blume", sobre la textura y el granulado de la puesta en voz, reverbera el nombre una y otra vez, en múltiples perspectivas, en incontables versiones. La parodia de la parodia,nada más se dice, en un caos dadaico, el eco de la amada y la locura de la época resuena hasta el hartazgo.

Editado en el "labOratorio" por Juan Angel Italiano. Maldonado, diciembre 2016. 
Carátula realizada a partir de la cubierta de "Anna Blume: Dichtungen. Hanover: Paul Steegemann, 1919. 1ra edición (Erstes bis fünftes Tausend)"

Collage a partir de los siguientes audios que interpretan el poema "Anna Blume" de Kurt Schwitters 

Kurt Schwitters (1958) 
Eckard Bade (2010) 
Hans Witschi (voz) & Matthias Schranz (cello) (2015) 
Luis Bravo (2000) 
Zäsiert (2008) 
Zirkus im mud / Alexander Gaeff (voz) René Glase (contrabajo) Cristian Hoof (percusión) (2009) 
Gunnar Brandt-Sigursson (tenor) & Johan Bossers (piano) sobre partitura de Stepan Wolpe de 1929 (2007) 
Schall und Hauch / Michael Schall (voz) & Florian Grupp (piano, teclados, efectos) (2002) 
Rene Marik (voz, guitarra) (2009) 

Handy Kapp (banda) 1986


CantoGrático DECoLUMBRESCo



On sound pieces by John M. Bennett from the following works: 

1980 Gatered Heard VEC Audio exchange nº6 / John M. Bennet & Catherine Mehrl 
1986 Ax-Tongue / John M. Bennett & Byron D Smith 
1992 Pod King / John M. Bennett & Tom Furgas 
2008 John M. Bennet & Allan Revich 
2009 Be Blank Consort Von Ov from the Roanoke Marginal Art Festival / John M. Bennett, K.S. Ernst, Shelia E. Murphy, Michael Peters, Wendy Collin Sori, & Scott Helms 
2009 Banging the stone / John M Bennett & Jim Leftwich 
2009 Cradled in the big white phone / John M Bennett, Larry Marotta & Ben Bennett 
2009 Faster nih / John M Bennett 
2009 30 Diálogos sonoros / John M Bennett & Martín Gubbins 
2010 Ohio Grimes and Misted Meanies / John M. Bennett, Ben Bennett, Bob Marsh & Jack Wright 
2013 Areñal / John M. Bennett & Luis Bravo 
2013 / Lo desencrito / John M. Bennett & Catherine Mehrl Bennett 
2014 Under the trees / John M. Bennett, Catherine Mehrl, Luis Bravo & Juan Angel Italiano 
2014 En la vuelta de la voz / John M. Bennett, Catherine Mehrl Bennett, Luis Bravo , Santiago Olivera, Damián Taveira & Juan Angel Italiano 

Edition of Juan Angel Italiano, made in December of 2016 in the "laboOratory" - Maldonado city, Uruguay 
Cover design on work by John M. Bennett: Cabezas Mayas (2009)

sábado, 12 de noviembre de 2016

DOS ensayitos & 3 apuntes brevísimos sobre poesía uruguaya de principios de siglo XX






Algunos ejemplos sobre poesia politica en la intermedia contemporánea (2016)





Bumba ffffff



Sobre "Retrato de Marinetti" de Dimamo Trulalá, publicado en la revista "Vida teatral" nº 3 (1926)

martes, 27 de septiembre de 2016

viernes, 23 de septiembre de 2016

CIBERrrrDELIA / muestra de poesía digital uruguaya



Nuevo espacio en la Red de la separata "Letrasvestidas" una muestra parcial de la poesía digital uruguaya.

El ancho margen / 2º edición (2016)


El "Ancho margen" es una muestra de trabajos que transitan la poesía visual o que incorporan en el mismo, elementos plásticos y verbales. Una muestra de obras que se mueven en el campo la verbovisualidad uruguaya entre los años 1835 y 2016. 
Incluye comentarios sobre: poesía visual y poesía digital.

The "Wide margin" is an exhibition of works of visual poetry transiting or incorporating therein, plastics and verbal elements. A sample of works that move in the field uruguayan verbovisualidad between 1835 and 2016.
It includes comments on: visual poetry and digital poetry.









martes, 13 de septiembre de 2016

(....................) / Juan Angel Italiano (2016)





Este disco propone posibles lecturas de textos letristas, visuales, asémicos, neologisticos o no literarios, en los que la palabra o la letra suenan disfuncionales a su tarea. 

Grabados por el autor en el "labOratorio", Maldonado. 
Tapa realizada a partir de un fotograma del video "Hello / 3" (1975) de Eduardo Darino.


jueves, 8 de septiembre de 2016

Tránsito continuo / homenaje a Alfredo Mario Ferreiro


Collage a partir de fragmentos de textos de Alfredo Mario Ferreiro vinculados al grabado de Gervasio Furest, tomados todos del libro "El hombre que se comió un autobús" (ed. La Cruz del Sur - 1927)

lunes, 5 de septiembre de 2016

[2013] en directo AREÑAL: ene topos bilingües / Luis Bravo & John M. Bennett


Fragmento de la presentación del CD "areÑal / ene topos bilingües & other sounds" (ed. Yaugurú - Ayuí AE 392 CDE / 2013) de Luis Bravo & John M. Bennett, realizada el 8 de noviembre de 2013, en el Centro Cultural de España - Montevideo. 

Audios tomados de diversos videos, procesados en el "labOratorio" por Juan Angel Italiano en setiembre del 2016.

En directo & ensayos (2013) / Santiago Olivera, Damián Taveira & Juan Angel Italiano


Aquí se recopilan tomas en directo y ensayos realizadas para los CD´s “En la cuna de la palabra” (Damián Taveira & Juan angel Italiano - eDc 2013) y “Estela Ylosartaud” ( Damián Taveira, Santiago Olivera & Juan Angel Italiano - eDc 2013) Las tomas en directo fueron realizadas el 6 de junio del 2013 en la “Casa de la Lectura” (Buenos Aires, Argentina) y el 22 de junio del 2013 en la “Casa de Menesteres” (Montevideo) Los ensayos fueron registrados en diversas fechas en la “Sala de ensayos Manzana” (Maldonado) entre febrero y agosto del 2013. 
Una propuesta donde la poesía sonora y fonética van de la mano del ruidismo, el free y el jazz. 

Santiago Olivera: saxo alto, loops, melódica, percusiones. 
Damián Taveira: batería, percusiones, efectos. 
Juan Angel Italiano: voz, arco frotado en metales, aerófonos, flauta, percusión, efectos. 

Grabaciones tomadas al aire, procesadas y editadas en el “labOratorio” por Juan Angel Italiano en setiembre del 2016.




La página que mira / Juan Angel Italiano

Reflexión sobre la publicación y difusión de las poéticas visuales en revistas y periódicos uruguayos. 




sábado, 27 de agosto de 2016

Letromaquia Dadaísta / sobre texto de Juan Cunha


Versión visual y animada de fragmentos del poema Letromaquia de Juan Cunha (circa finales de 1930)


jueves, 25 de agosto de 2016

Tancampante nº 2 / Los orígenes II (podcast) (00:11:28)




Tancampante pretende construir por medio de micropodcast un registro de la puesta oral del texto en el Uruguay. El comienzo del mismo esta indisolublemente ligado al desarrollo de la posibilidad del registro mecánico de la voz. Al no existir un catálogo unificado del mismo, intentaremos darle forma a un confuso rompecabezas, en el que seguramente no poseamos todas las piezas, pero sin duda podremos componer una idea aproximada del mismo.

Cabe recordar en este segundo podcast dedicado a los orígenes de la puesta oral del texto en el Uruguay que en 1938 llegan al país las primeras grabadoras de alambre Webster, utilizadas principalmente en las radios, de este modo se daba comienzo a un registro paralelo al comercial. En el Museo de la Palabra que integra hoy el Archivo Nacional de la Imagen y la Palabra, dependiente del SODRE, se encuentran gran cantidad de registros no comerciales, vinculados a la puesta oral del texto, grabaciones en rodillo de cera, en disco directo, grabaciones en alambre o en cintas magnéticas componen el mismo. También dentro de la órbita del Ministerio de Educación y Cultura se encuentra el Centro Nacional de Documentación Musical Lauro Ayestarán, que cuenta con un voluminoso archivo registrado por el musicólogo, con grabaciones en discos directos y cintas magnéticas.
En este programa escucharemos algunas de de estas piezas de registro no comercial, pertenecientes al Archivo de la Palabra, al CDM o de particulares.

Comenzamos a escuchar en primer lugar dos grabaciones de 1946, la primera de ellas  el relato de Juan José Morosoli “Geografía” y luego de Jules Supervielle “Tristesse de Dieu”.

Ahora escucharemos primero un poema de Liber Falco, grabado en 1951 “El regreso” y luego el poema “Gaucho” de Fernán Silva Valdéz, grabado en 1954.


Cerramos esta audición con dos textos de Eleuterio López apodado “El Paraguay”, primero “Señorita” y luego “Soy yo” y finalizamos con el comienzo del tema “Candombe” del conjunto lubolo “Fantasía Negra” grabado en 1958.




Tancampante nº 1 / Los orígenes I (podcast) (00:23:28)




Tancampante pretende construir por medio de micropodcast un registro de la puesta oral del texto en el Uruguay. El comienzo del mismo esta indisolublemente ligado al desarrollo de la posibilidad del registro mecánico de la voz. Al no existir un catálogo unificado del mismo, intentaremos darle forma a un confuso rompecabezas, en el que seguramente no poseamos todas las piezas, pero sin duda podremos componer una idea aproximada del mismo.

El primer eslabón de la puesta oral del texto lo encontramos en los catálogos de la RCA Victor, en dónde aparece el recitador argentino Eugenio (Francisco) López, dónde se señala que en los estudios de Philadelphia, Pennsylvania el 23 de julio de 1906 graba la matriz B-3548 conteniendo el texto “El rumbo” del poeta uruguayo Elías Regules y ese mismo día graba también la matriz B-3558 conteniendo el texto “Los gauchos” del poeta uruguayo  Conrado Nalé Roxlo,
El 24 de julio de 1906 graba la matriz B- 3560 conteniendo el texto “Sintiendo” de Elías Regules y la matriz B-3568 conteniendo el texto “Aparicio Saravia: fragmento del canto” de Conrado Nalé Roxlo, pero luego dicha matriz fue destruida. Ese mismo día el recitador uruguayo Alfredo Eusebio de Gobbi graba el texto “El ranchito” de la poeta uruguaya María Teresa Lede de Sáenz en la matriz E-3591 pero también sería destruida.
El 28 de julio de 1906 nuevamente Eugenio López graba la matriz B-3636 conteniendo el texto “A Saravia” de Conrado Nalé Roxlo, el 31 de julio graba las matriz B-3662 y B-3663, con recitados de los textos “Cuento añejo” y “La triste despedida” del autor uruguayo Alcides de María. El 1 de agosto de 1906, graba la matriz B-3680, con fragmentos de la obra “Tabaré” de Juan Zorrilla de San Martín.  El 3 de agosto de 1906 graba la matriz B-3724 conteniendo el texto “¡Patria!” de Conrado Nalé Roxlo.
El 4 de agosto de 1906 es el recitador uruguayo Alfredo Eusebio de Gobbi quien le pone la voz al texto de Elías Regules “El viaje”, en la matriz C-3731 para los master Victor 39007 y Victor 68016 de 12 pulgadas, pudiendo afirmar que sería esta la primer puesta oral de un texto de autor uruguayo , recitado por un uruguayo, que sería editado en un disco comercial.

El segundo eslabón aparece en los flamantes estudios de la RCA Victor de Buenos Aires. Es el poeta, recitador y cantante uruguayo Arturo de Nava quien el 28 de diciembre de 1907 le pone la voz y música a un texto propio “El carretero”, que intercala canción y recitado en el mismo tema, en la matriz F-26. Será el poeta uruguayo Juan Zorrilla de San Martín quién pondrá su voz a sus textos en varios recitados el 4 de  abril de 1910 en los estudios de la RCA Victor de Buenos Aires. “La leyenda patria” en las matriz A-798, A-799, R-806 y R-807, “Tabaré” en las matriz  R-800, R-801, R-802, R-803, A-804, A-805, y “Lavalleja” en las matriz  R-808 y R-809, que no es otra que la “Evocación al General Juan Antonio Lavalleja” una proclama leía por primera vez en 1902, durante la inauguración del monumento al héroe en la ciudad de Minas.

Cabe citar que el sello discográfico alemán Odeón, para su filial española, incluye en su catálogo de 1931, la grabación de la matriz SO 4740, realizada por la recitadora argentina Berta Singerman con el siguiente título “Polirritmo dinámico del jugador de futbol” cuya autoría se atribuye a Juan de Parra, que no es otro que el poeta peruano (autodeclarado uruguayo) Juan Parra del Riego quien en 1922 publica el texto “Polirritmo dinámico a Gradín jugador de football”. También graba el master 184093-A que contiene “Alegría del mar”  texto atribuido a Carlos Sabat Escasty, que no es otro que el poeta uruguayo Carlos Sabat Ercasty.  

El tercer eslabón tiene que ver con la instalación en Uruguay en 1938 del sello discográfico “Son d´Or”  por Enrique José Abal Salvo, quién durante los primeros años realizaba grabaciones directas a particulares. Es en el año 1941 que comienza a  realizar reproducciones industriales y en el año 1944 comienza a realizar producciones comerciales de artista uruguayos.
También en 1938 llegan al país las primeras grabadoras de alambre Webster, utilizadas principalmente en las radios, de este modo comienza un registro paralelo al comercial. En el Museo de la Palabra que integra hoy el Archivo Nacional de la Imagen y la Palabra, dependiente del SODRE, se encuentran gran cantidad de registros no comerciales, vinculados a la puesta oral del texto en diferentes soportes. Allí encontramos grabaciones de Jules Supervielle o de Juan José Morosoli de 1946, de Liber Falco de 1951, de Enrique Amorín de 1954, de Emilio Frugoni o Pedro Leandro Ipuche de 1960 o de Ester de Cáceres o Felisberto Hernández de 1961. También la comercialización en el cincuenta del grabador comercial de cinta Revox (y mas adelante el cassette), permitirá realizar a los autores sus propios registros, que en algunos casos son masterizados y comercializados por algunos sellos discográficos, como el caso de Amanda Berenguer quién en 1970 grabara en su casa con un Philips EL3534 varios textos, que serían reprocesados en Sondor ese mismo año y recién editados en 1973 por el sello Ayuí en la matrizA/D10, bajo el nombre de “Dicciones” o Circe Maia en la que una grabación realizada por ella en la radio Zorrilla de Tacuarembó, fue editada por el sello Hemisferio para su serie Sonopoemas en 1970.  
Cabe señalar que algunas editoriales de libros, sacaron colecciones fonográficas, dedicadas a la puesta oral del texto, como Carumbé, creada por Sarandy Cabrera en 1962 o Voces del Arca, de la editorial Arca, a fines de los sesentas.
Las primeras ediciones comerciales de la puesta oral del texto que encontramos producidas en el país, pertenecen al sello Antar-Telefunken en 1962: “Tacuruses” de Serafín J. García (PLP5015), “Paco Espínola narra sus cuentos” de Paco Espínola (PLP5016), “Cuatro poetas orientales en la voz de Alcides Astiazaran”  de Alcides Astiazaran (PLP5026)

El cuarto eslabón tiene que ver con el acceso a las tecnologías digitales y el acceso a Internet. La primer computadora llegó al país en 1968, una IBM-360 modelo 44 instalada por la UDELAR, mientras que las primeras PC se  comercializaron de manera masiva a finales de los 80´s. La Internet llega en 1988 a la Facultad de Ingeniería y ANTEL la comercializaría en 1994. A nivel internacional es la compañía Philips quien lanza al mercado el primer CD de música en 1988. En Uruguay será el sello Orfeo quien en 1989 lance al mercado nacional el primer CD producido en el país.
Este nuevo soporte digital es usado para la puesta oral del texto por primera vez en Uruguay en 1998, en el CD Rom interactivo “Árbol Veloz”, que aúna imagen, video, sonido y texto, en un trabajo coordinado por el poeta Luis Bravo y la diseñadora Silvina Rusinek. en el 2000 será el poeta Agamenón Castrillón que publicara un CD independiente titulado “Ventanas de mí” y en el 2001 un colectivo de poetas de diversas localidades del país grabarán y editarán en la ciudad de Maldonado el CD “Sala de experimentación y trabajos originales”. Luego se irán reeditando de manera digital publicaciones realizadas de manera analógica y nuevas producciones de sellos discográficos o de artistas independientes elegirán este nuevo formato.
A fines de la década del 2000, en el mundo se fueron abaratando e incrementando el acceso a un mayor ancho de banda de la Red, lo que posibilitó el uso masivo del “streaming”, un modo de distribución de archivos multimedia en la web, que permite reproducirlos sin tener la necesidad de descargarlos a la computadora.
De este modo, utilizando “hosting” gratuitos se desarrollan nuevas producciones que prescinden del formato físico para sus realizaciones.  

Y así está realizado este micropodcast que usted escuchara por Internet, y para finalizar el mismo compartiremos tres audios, en primer lugar  a Arturo de Nava quien el 28 de diciembre de 1907 le pone la voz y música a un texto propio: “El carretero”, luego compartiremos las grabaciones de “Tabaré” realizadas por el propio autor, Juan Zorrilla de San Martín el 4 de  abril de 1910 y finalizamos con la voz de Berta Singerman para el poema de Juan Parra del Riego, el “Polirritmo dinámico del jugador de futbol” de 1931.


martes, 31 de mayo de 2016

Dínamo Futurista (2016)


01 Il trionfo dell´F - Mina Della Pergola / 1919 
02 Sinfonia notturna (fragmento) - Mara Thigre / 1919
03 Vita lontana chiusa in una busta - Carrrràà (Carlo Carrà) /      1915
04 Linea Palermo-Messina (fragmento) - Armando Mazza / 1915
05 La ballerina - Paolo Buzzi / 1919
06 E lasciatemi divertire (fragmento) - Aldo Palazzeschi / 1910
07 Aerofrescura - Franco Bernini /1919

Interpretación de poemas futuristas a cargo de Juan Angel Italiano. Diseño realizado sobre portada de la revista “Dinamo Futurista” nº2 de 1933. Audios grabados por el autor en el “labOratorio” Maldonado - Uruguay 2016


viernes, 27 de mayo de 2016

SCRArrrRrraaNNG


jueves, 26 de mayo de 2016

Phonetic word wheel (2016)







¡Shhh!


gÂh*E


miércoles, 25 de mayo de 2016

aaf-DADÁ


sábado, 7 de mayo de 2016

GuLUNgUÁ CuCUmBÉ - 2016


El bozal (pidgin) es un instrumento obligatorio de comunicación, pero a la vez se convierte en un ancla de resistencia, un punto de referencia para el arraigo cultural. Los poetas afrodescendientes plasman en sus textos la denuncia contra el esclavismo y las malas condiciones sociales a las que fueron sometidos como raza. Pero el poeta “belletrista”  no es conciente de que se esfuerza en utilizar una herramienta de dominación, como lo es el lenguaje de los “amos”. Una pequeña parte de escritores “negristas” recuperan en su poesía una forma de escritura “africanista”, el bozal, fragmentos de dialectos, glosolalia y un asemicismo omatopéyico con claros ecos que suenan a selva salvaje; del mismo modo, algunos escritores europeos y eurodescendientes, también los utilizan, algunos como parodia torpe, otros como elemento reivindicativo.  Los textos seleccionados pertenecen a diversos autores y a diversas épocas, pero su interpretación tiene la finalidad de incluir a la poesía negroafricanista en el contexto de la vanguardia sonora experimental y fonética.



martes, 3 de mayo de 2016

ennet B net e t Ben tt ne (2016)







viernes, 29 de abril de 2016

Wat is DADA?










lunes, 25 de abril de 2016

G


jueves, 14 de abril de 2016

Paso De los Trovos 100 DADÁ / Luis Bravo & Juan Angel Italiano


DaDá en Paso De los Trovos 

 Dadá cumple 100 años y en lugar de apagar velitas, las encendemos. Abrimos el campo sonoro desde el pequeño mapa uruguayo, sabiendo que son pocas las veces que las voces de poetas iberoamericanos se avocan a resonar en poéticas fónicas, abstractas, asemánticas, lúdicas. Dadá hizo su aparición revulsiva, divertida y aún fluyente sobre el escenario del Cabaret Voltaire, un pub de la Zurich neutral, en 1916. Allí Hugo Ball bautizó y estrenó sus poemas fónicos. 







jueves, 3 de marzo de 2016

KIKAKOKU!


KIKAKOKU! sobre texto de Paul Scheerbart, puesta en voz: Luis Bravo & Juan Angel Italiano, audio del CD "Paso de los Trovos 100 DADÁ", sobre fragmentos del film de M. Duchamp: Anemic Cinema.
produCCioNeS imaGoGrafías 2016