miércoles, 6 de septiembre de 2017

HIPOGLOTE nº 55 - América Latina (22/08/2017)



HIPOGLOTE nº 55 -  América Latina  (22/08/2017)  
Escolhas e Locução de Nuno Miguel Neves

01. Juan Angel Italiano - Tren en marcha
02. Juan Pablo Villa - Las voces
03. Luis Bravo & Juan Angel Italiano - Dad· es un microbio virgen
04. Florentino DÌaz - Poema Viento
05. John M Bennett & Catherine Mehrl - adjetival
06. Martin Bakero & Gubbin - ResintegraversosiÈgate
07. Enrique Abal Salvo - Pruebas tÈcnicas en los Estudios Sond'Or
08. Luis Bravo & Juan Angel Italiano - Karawane
09. Julio Calcagno - Cable urgente toda plana
10. Ulises CarriÛn - Three spanish pieces
11. Carlos EstÈvez - Destrabavidas
12. Doda Lingua - Da San
13. Luis Bravo & Juan Angel Italiano - DiscutÌamos la teorÌa del     arte actual
14. Amanda Berenguer - La A
15. Felipe Cussen - Soundtable
16. Luis Bravo & Juan Angel Italiano - El ComitÈ Central lucha   
17. Julio Shalom - canto-IV
18. Carlos EstÈvez - RelaciÛn del viaje de Magallanes 
19. Felipe Cussen - Gleba
18. Horacio Buscaglia - Poema inconcluso a la O
19. Carlos EstÈvez - AbandonÈon


lunes, 21 de agosto de 2017

Urudadá GuÁ


Urudadá guÁ

Mix a partir del audio del programa No good poetry #5 Uruguayan Dada, sobre las voces de Luis Bravo, Martín Barea Mattos y el CD Paso de los Trovos / 100 Dadá (Luis Bravo & Juan Angel Italiano / eDc 2016)


No Good Poetry (Making the world safer for poetry) es un proyecto  de podcasting realizado por J.S. Makkos & Joseph Bienvenu desde New Orleans.
El episodio nº 5 titulado Uruguayan Dada grabado el 29 de abril del 2017, contó con la presencia  de los poetas uruguayos Luis Bravo y Martín Barea Mattos, acompañados además por la escritora y traductora Jesse Lee Kercheval.
El programa versó en torno al dadaísmo y los poetas leyeron textos de su autoría. Barea Mattos compartió parte de su libro publicado en los Estados Unidos "Never made in Amèrica" y Bravo fragmentos del poema "La Voz" y secuencias del prólogo y tracks del CD "Paso de los trovos / 100 Dadá", publicado junto a Juan Angel Italiano en 2016.
Durante el trascurso de las lecturas los invitados en ocasiones fueron superponiendo sus lecturas de manera improvisada, incluso sobre los audios del CD.
Urudadá guÁ es lo que comúnmente se conoce como GLITCH, una edición posterior a un audio grabado, utilizando fragmentos nuevamente procesados del mismo. Esta nueva versión del episodio 5 de No Good Poetry se asimila a las viejas mischlieder, aquellos poemas o canciones que mezclaban letras en más de un idioma. El cut and paste o el sampleado tan común en el mundo de la música, también puede generar nuevos mashup en el campo de la poesía.

Audio procesado en el labOratorio por Juan Angel Italiano entre mayo y agosto del 2017
El programa original puede escucharse aquí:



Rumbaguara FONÉmambo 70 Y 8 TICO eRePeeMe MIX


Mix realizado a partir de grabaciones originales de discos de 78 r.p.m. de la década de 1940, de las que se rescata las vocalizaciones con valor fonético (neologismos, pidgin, onomatopeyas, etc.)

Tambombea
Performer: Miguelito Valdes Sextet; Miguelito Valdes
Writer: Miguelito Valdes
Slow Rumba.
Bim Bam Bum...
Performer:  Lazaro Quintero and his Orchestra; Yayo Pequero (El Indio); H. Adamson
Writer: Noro Morales
Vocal Rumba Serenade.
Babalú 
Performer: Xavier Cugat and his Waldorf-Astoria Orchestra; Miguelito Valdez
Writer: M. Lecuona
Afro-Cubano; Vocal Chorus.
La La La (A La La E)
Performer: Jose Curbelo and his Orchestra; Tony Molina & Chorus
Writer: Jose Curbelo
Mambo; Vocal.
Chiqui-cha
Performer: Don Pedro And His Orchestra
Writer: Don Pedro; Ramon Monchito; Clemen Gonzalez
Guaracha; Sung In Spanish.

Edición realizada en el labOratorio por Juan Angel Italiano
Agosto 2017
La imagen de portada es un collage realizado a partir de tapas de discos emblemáticas en el género.


LimoTodo


En diciembre de 1970 el sello discográfico Sondor publica entre otros, el L.P. nº 33.111 que lleva por título el nombre de la banda: LIMONADA. La misma estaba liderada por el guitarrista Walter  Cambón y el baterista Luis Sosa (ex integrantes de El Kinto) completándose con Ricardo Lanza al bajo y Dardo Martínez en guitarra rítmica. Este disco es lo que podríamos llamar álbum de laboratorio, un trabajo grabado y editado antes de que el público supiera de la existencia de la banda. En esa época lo usual era que las bandas foguearan sus temas en el circuito de conciertos en vivo, luego obtener la  atención de la prensa, y como último paso lograr el registro de su repertorio. En este caso haber sido integrantes del desaparecido grupo El Kinto, supuso una carta de presentación para el sello discográfico, que resultó más que suficiente para avalar el proyecto. La estrategia era innovadora para esos años: lanzar al mercado una banda nueva con un larga duración pronto para su comercialización. Fernando Peláez en el segundo tomo “De las cuevas al Solís” nos cuenta que los pocos medios locales que apoyaban a los músicos nacionales les dedican importantes y laudatorias notas al disco de la banda. La estética de las canciones intenta continuar con la línea iniciada por El Kinto, fusionar el beat con el candombe, algo que también harían bandas como El Sindykato o Totem.
Las músicas de LimoNada están bien logradas, bien empastadas, pero el disco tiene algo más que lo diferencia de otras producciones del momento: cada uno de los temas tiene una breve introducción, textos “hablados”, revertidos, superpuestos, integrados a sonorizaciones y músicas completamente dispares a las músicas que les preceden. El musicólogo y a la sazón crítico de discos, Coriún Aharonián es citado por Peláez en su libro, en el que recoge un fragmento de un artículo publicado en El Oriental, el 22 de noviembre de 1971 “...Es interesante la idea de la “pildorita” previa a cada pieza” [PELÁEZ, p. 70] Esas pildoritas son introitos experimentales que ponen a este trabajo en un lugar poco transitado de la música popular nacional. La re-edición del 2005 en CD por el sello norteamericano Lion (607) incluye un bonus track  grabado en directo durante su participación (primer actuación en vivo) en el Festival de la Canción Joven de Tacuarembó (marzo 1971) en el que podemos escuchar como la introducción “hablada” se empasta musicalmente con el tema. En el librillo que acompaña dicha edición escribe Vincent Tornatore: “Some people consider the Limonada LP the first conceptual work from Uruguay”. (Algunas personas consideran que el LP de Limonada es el primer trabajo conceptual de Uruguay), en fin, una apreciación un tanto arriesgada pero válida si decimos: uno de los primeros trabajos conceptuales del Uruguay. Sin duda “Hombres de nuestra tierra” (Antar PLP 5045) del año 1964 esté mas cerca de ese título, aunque por lo pronto le cabe el de ser nuestro primer disco “multimedia” ya que el álbum se acompañaba con un librillo con excelentes fotografías de Isabel Gilbert. Además de Viglietti participa el poeta Juan Capagorry que inicia cada canción haciendo una lectura introductoria de las mismas.
El primer álbum de Osiris Rodríguez Castillos “Poemas y canciones orientales” (Antar PLP 5058 – 1962) debe ser el primer  disco que alterna recitados con canciones y el disco de Pintín Castellanos “Festival de música y poesía” (Sondor 38074 – 1963) tiene una pieza proto-performática humorística, cuasi experimental si tenemos en cuenta lo editado a la fecha, “En el juzgado” que abre la cara B del disco, y en la contratapa de la carátula dice: “Ocurrente combinación de  trozos de viejos tangos respondiendo a un interrogatorio”. Allí un juez interroga a un detenido mudo, que responde a las preguntas con fragmentos de canciones y cuyos títulos van guiando al representante de la autoridad a desentrañar lo intrincado del caso.
Como vemos LimoNada no es el primer disco en incluir recitados y canciones, ni el primero en experimentar, pero sin duda es un mojón más que interesante en el concierto de las grabaciones de la nueva música joven ciudadana (beat, nueva ola, rock, etc.) aparece en un contexto en que estas nuevas vertientes se afianzan y a la vez se nota un interés en hacer del disco algo más que una sumatoria de canciones, sino también que se convierta en un espacio conceptual o experimental. Unos meses antes, en setiembre de ese año el Sexteto Electrónico Moderno publicaría “Misa Beat” (De la Planta KL 8303), la temática religiosa en lo popular por estas latitudes tuvo amplia difusión desde la “Misa Criolla” de Ariel Ramírez de 1964 pasando por el “Jesus Christ Superstar” de Weber & Rice de 1970, este disco además de su valor conceptual es uno de los primeros discos que se grabó en vivo en el país, por el mítico técnico Carlos Píriz, responsable de otros dos discos emblemáticos que se salen del común del espectro discográfico editado por aquel entonces: “Musicasión 4 ½(De la Planta KL 8305) aparecido en julio de 1971, una reconstrucción que hace de los cuatro espectáculos “Musicaciónes” realizados entre junio y noviembre de 1969 en el Teatro El Galpón, organizadas por Horacio Buscaglia  y Eduardo Mateo. Píriz utiliza diversas cintas inéditas de de diverso origen pertenecientes a algunos de los músicos que participaron en dicho espectáculo,  sumándole además grabaciones de textos leídos por Buscaglia  realizadas para el disco, y que en el espectáculo funcionaban como nexo entre banda y banda. El otro disco de Píriz que quiero señalar es “Mateo solo bien se lame” (De la Planta KL 8317) editado en diciembre de 1972, un magnífico collage de grabaciones descartadas por el propio autor y fragmentos “hablados” de los back-stage de las sesiones de grabación.

Después de esta larga introducción al disco de LimoNada y su entorno presentamos este experimento, este MIX de las “pildoritas previas” como dice Coriúm  o “words or jokes between the songs” (palabras o chistes entre canciones) como escribía Vincent Tornatore, en todo caso podemos hablar de cuñas experimentales en la que los textos-poemas abordan de manera inteligente y novedosa el espacio sonoro en la discografía uruguaya.
Ahora, ellas todas juntas puedan proponer una nueva escucha, un preámbulo tal vez, para volver a escuchar, o escuchar por primera vez este notable disco de la música uruguaya.

LimoTodo / Mix sobre fragmentos de los siguientes temas:

Ojos que miran lejos (L. Sosa) (con la voz de Quique Abal)
Barrio de casas bajas (W. Cambón)
Pasteles verdes (R. Lanza)
Veo luz en la ventana (W. Cambón)
Dejenme dormir (L. Sosa)
Lejos estas (L. Sosa)
Siempre Caminar (W. Cambón)
Pies descalzos (W. Cambón)
Cambiar la rosa (D. Martínez - R. Lanza)
No Puedo Comprender (R. Lanza)
A "Nonica" (R. Lanza)
Viejo tambor (L. Sosa)

Edición realizada en el labOratorio, por Juan Angel Italiano.
Agosto 2017. Folder realizado a partir de la tapa original del LP, realizada por Ariel Severino.



domingo, 20 de agosto de 2017

Degüellaciones


El Tin-Tin es una danza que tuvo su momento de auge a mediados del siglo diecinueve, en su coreografía primitiva las mujeres descalzas, agitan sobre sus cabezas un pañuelo. Una simbología básica: la mujer pobre, sin calzado, despide a su amado que marcha bajo alguna de las divisas que coloreaban nuestras guerras fraticidas.
El Tin Tin fué una onomatopeya usada para coplillas infantiles y canciones de cuna decimonónicas, fue también una fórmula popular usada para componer coplas de carácter más irónico y picaresco.
Las coplas Tin Tin también conformaron un intercambio de ida y vuelta entre las poéticas partidarias durante la Guerra Grande. En uno y otro bando la consigna era clara: asustar al enemigo y envalentonar a las propias filas, mediante un instrumento de transmisión oral, que llegaría sin duda a más personas que el medio escrito: las rimas cantadas o recitadas. Muchas veces las tropas quedaban parapetas a una distancia en las que podían escucharse  (cuando se callaba el tronar de las armas) versos de carácter ofensivos y zahirientes con vista de influir en la moral tanto de un bando como de otro.
La construcción de un enemigo salvaje y cruel y retratar a sus tropas como heroicas y abnegadas, fue una táctica de manual.
Desde la Defensa comienza a circular la historia de que las tropas sitiadoras degüellan a sus prisioneros cantando una canción de cuna: “Tintín de la Aguada /  tintín del Cordón / gallina guisada / pato con arroz / ¡violín, violon!” . Claras alusiones a combates, ganados por unos y por otros perdidos, la imagen del enemigo devorado, la imagen del enemigo caníbal desata un intercambio de coplas, de tin-tines que mantienen de manera dramática el macabro juego de enmascarar los horrores de la guerra con una tonada infantil.
Degüellaciones recoge diversos fragmentos de esa poética oral transducidos a un medio escrito, conformando un collage de imaginerías de distintos bandos, de distintas voces reproducidos en la prensa escrita durante esos años oscuros y fatídicos, transitados en nuestras penillanuras suavemente onduladas.

Degüellaciones / collage sobre fragmentos de prensa escrita.

El Nacional, 23 de marzo de 1843
El Tambor de la Línea, 1843
La Aurora, 1 mayo 1863
El Telégrafo de la Línea, nº 20, 1845
El Negro Timoteo, nº3, 1895
El Nacional, 29 de marzo de 1843

Audio grabado el 1 de agosto en MT Estudio de Grabación y Ediciones Fonográficas. Técnico de grabación: Mauricio Trobo.
Juan Angel Italiano: voces.
Para el álbum ¡Turututú! ¡brin brum bram! los cañonazos

Folder: sobre tapa del álbum mencionado

jueves, 27 de julio de 2017

Manco Inca (texto para una canción a dos voces)



Manco Inca (texto para una canción a dos voces) sobre poema de Hildebrando Pérez, publicado en la revista Los Huevos del Plata nºE octubre de 1966
Voces y arreglos: Juan Angel italiano

Grabado en el labOratorio, Maldonado 2017    


101 Dadá: a la escucha de la vocalidad vanguardista (2017)


Es obvio que el Dadá no nació un 5 de febrero de 1916, el Dadá es el producto de una era que buscaba necesariamente cambios. El 22 de setiembre de 1933, Pino Masnata y Filippo Tommaso Marinetti resumen en el manifiesto “La Radia” los cambios que el mundo necesitaba: “Superar la guerra y la revolución con una guerra y una revolución artístico-literaria decenal o vicenal de bolsillo a modo de indispensables revólveres". La pieza radiofónica “101 Dadá: a la escucha de la vocalidad vanguardista” recrea la escucha del entorno pre y post Dadá, utilizando un collage de audios de época o reconstrucciones sonoras posteriores de los propios artistas u otros intérpretes. Desde el presente, a partir de sonidos que se reverberan desde el pasado, propongo una posible escucha, que nos remita a una época en la que “DADA sea un microbio virgen / en la que Dadá esté contra la carestía de la vida / en la que Dadá sea una sociedad anónima para la explotación de las ideas / en la que Dadá tenga 391 actitudes y colores diferentes según el sexo de los presidentes. / Dadá se transforma -afirma- dice al mismo tiempo lo contrario -sin importancia- grita -pesca con caña./ Dadá es el camaleón del cambio rápido e interesado. / Dadá está en contra del futuro. / DADÁ Silogismo colonial Nadie puede escapar al destino Nadie puede escapar a DADA Tan sólo DADA puede hacerle a usted escapar al destino Me debe usted 943.50 pesos ¡No más borrachos! ¡No más aeroplanos! ¡No más vigor! ¡No más vías urinarias! ¡Basta de enigmas! / Dadá está muerto. Dadá es idiota. Viva Dadá. Dadá no es una escuela literaria: ¡aúlla!

La pieza radiofónica “101 Dadá: a la escucha de la vocalidad vanguardista” es un collage procesado a partir de fragmentos de diversos audios, realizado en el labOratorio, en noviembre del 2016 por Juan Angel Italiano. 

(primero nombre del autor, nombre de la pieza, texto proveniente de, año de realización, interpretes y año de esta si corresponde) 

Kyn-Taniya / IIIIUUUUU, Radio. Poema Inalámbrico en Trece Mensajes (1924) - Jesús Durón Cepeda y Waldo González Ramirez (2004) 
Lady Margot Asquith / The Events of August 1914 (1918) 
Eleutherios Venizelos / On the British Empire (1917) 
Juan Zorrilla de San Martín / Introducción a Tabaré (1910) 
Sara Bernhardt / Phèdre Act II Scene V (1910) 
Sara Bernhardt / Vive la revolution (1910) 
Emperor Franz-Josef I / Widows & Orphans Fund (1915)
Filippo Tommaso Marinetti / Bombardamento di adrianopoli (1935) 
Arseny Avraamov / Symphony of sirens (1922) 
Von Paul Scheerbart / Kikakoku (1897) - Luis Bravo & Juan Angel Italiano (2016) 
Raoul Hausmann / Phonemes (1918 – grabación 1956) 
Tristán Tzara / Para hacer un poema dadaista, Manifiesto Sobre el amor débil y el amor amargo (1920) – Juan Angel Italiano (2016) 
Tristán Tzara / Aúlla, Manifiesto Sobre el amor débil y el amor amargo (1920) - Luis Bravo, Juan Angel Italiano, Eduardo de Souza (2013) 
Kurt Schwitters / Ursonate (1932 – grabación 1958) 
Tristán Tzara, Marcel Janco & Richard Huelsenbeck / Intermedio rítmico, L'amiral cherche une maison a louer (1916) - Luis Bravo & Juan Angel Italiano (2016) 
Kurt Schwitters / What-A-B-What-A-B-What-A-Beauty (1916) – Die Schwindlinge (2005) 
Kurt Schwitters / Qué b qué b qué belleza (1916) - Luis Bravo & Juan Angel Italiano (2016) 
Luigi Russolo / Risveglio Di Una Città (1913) 
Tristán Tzara / Dada es un microbio virgen, Manifiesto Sobre el amor débil y el amor amargo (1920) – Luis Bravo + Rita la cotorrita (2016) 
Wladimir Majakowski / Würden Sie denn (1920) 
Carlo Belloli / Bimba bomba (1943) – Valentina Ferraro (2004) 
José de Almada-Negreiros / Manifesto Anti-Dantas e Por Extenso-Poeta D'Orpheu Futurista e Tudo (1915 – gabación 1960) 
Johannes Baader / Einen Augenblick- Ich frage Sie, was ist Ihnen Jesús Christus- Er ist Ihnen Wurst (1918) – Jakob Gramms (2004) 
Germaine Albert-Birot / Entr'acte (1918) – Johny Fritz (2005) 
Hugo Ball / Karawane (1917) – Sonja Neuman (2005) 
Hugo Ball / Karawane (1917) – Luis Bravo & Juan Angel Italiano (2016) 
Filippo Tommaso Marinetti / Cinque sintesi radiofoniche (1933) 
Jamar / Polirumori di un treno in fuga (1917) – Juan Angel italiano (2016) 
Filippo Tommaso Marinetti / 80 Km all´ora (1917) – Juan Angel Italiano (2016) 
Vicente Huidobro / Canto VII, Altazor (1931) – Jaap Blonk (1992) 
Vicente Huidobro / Canto VII, Altazor (1931) – Luis Bravo (2015) 
Alfredo Mario Ferreiro / Tren en marcha (1927) – Guillermo Cano Rojas (2004) 
Alfredo Mario Ferreiro / Tren en marcha (1927) – Juan Angel Italiano (2008) 
César Vallejo / Poema XXXII, Trilce (1922) – Luis Bravo & Juan Angel Italiano (2016) 
Hugo Ball / Discutíamos la teoría del arte actual, Die Flucht aus der Zeit (1927) – Luis Bravo (2016) 
Kurt Schwitters / Anna Blume (1919 - grabación 1958) 
Kurt Schwitters / Anna Blume (1919) – Luis Bravo (2000) 
Hans Arp / Dada-Sprüche (1955) 
Antonin Artaud / Pour finir avec le jugement de dieu (1947) 

El arte de tapa es un collage que contiene el fotomontaje de John Heartfield "Krieg und leichen - Lie letzte hoffnung der Reichen" (1932) + el collage de Moholynagy "Ha seromin slviece" (1929) + fotografía intervenida del Palacio Salvo durante el pasaje del Garff Von Zeppelin sobre Montevideo (1934) + fotografía de un topophone norteamericano (1921)



Micropieza bélico​-​ruidista / poÉtica de gueRRa


Sampler realizado a partir de los siguientes audios: 
The Battle in the Air - Descriptive Piano Solo, pieza escrita por Harold Spencer en 1917. Fragmento que incluye las siguientes partes: Shrieking shells / Sure aim fire / Enemy plunges to Earth / Crash!, interrpretadas con el sofware SmartScore. 
Fragmentos de los siguientes poemas, interpretados por Fillipo Tomasso Marinetti: 
Bombardamento di Adrianopoli 
La difesa del Passo Uarieu 
La morte della mula di batteria 
Simultaneità futurista di una battaglia aeronavale (Dall' aeropoema futurista) 

Caratula realizada a partir de la ilustración de la partitura de The Battle in the Air publicada por McKinley Music Co. en 1917 + parole in libertá de Marinetti, publicada en la revista Martín Fierro nº 29-30 de 1926 

Todo el trabajo de edición fué realizado por Juan Angel Italiano en el labOratorio 
Maldonado, durante el mes de julio del 2017



La ciudad sitiada (2017)



ver o descargar: https://drive.google.com/file/d/0B2udhmH6bVFfS1RkYUU4OGt6Z1U/view


domingo, 14 de mayo de 2017

Puedo contarte hijo mío / El cajón de Mirta


 
Versión de "Puedo contare" por la banda El cajón de Mirta / bajo: Guillermo Sequeira, Batería: Matías Britos, Guitarra: Alejandro Valley, Guitarra y Voz: Federico Pereira.

lunes, 17 de abril de 2017

Fonozoo Ferreiro / recital poifónico-simprofiláctico - Luis Bravo & Juan Angel Italiano (2017)


Los textos de los tracks 01, 02 (a; c), 09 y 10 pertenecen al libro El hombre que se comió un autobús, de Alfredo Mario Ferreiro (ed. La Cruz del Sur, Montevideo, 1927). 
Los textos de los tracks 02 (b), 03, 04, 05, 07, 12 y 13 pertenecen al libro Se ruega no dar la mano, de A. M. Ferreiro (ed. Cuaderno de Cartel, Montevideo, 1930). 
Track 14, “Flash…” extracto de una noticia tomada del diario El País digital, sección INSÓLITO, jueves 9 febrero de 2017 (10:56 am). 
Track 06, “Solo sustantivos”, pieza elaborada con sustantivos del poema “Cuatro marineros mascan la niebla”, de Se ruega … 
Track 08, “Bruksanvisning…”, pieza elaborada con epígrafe (en noruego) de Se ruega… + título del Poema del Rascacielos…de El hombre… . 
Track 11, “Fonozoo Ferreiro”, pieza elaborada con sustantivos de los dos libros de A.M. Ferreiro. 

Producción artística: 
Luis Bravo & Juan Angel Italiano: versiones, puesta en voz, arreglos sonoros. 

Producción técnica: 
Audio registrado en MT Estudio Grabación Ediciones Fonográficas el 11 de marzo de 2017. Técnico de grabación: Mauricio Trobo 
Mezcla y masterización realizada en el mismo estudio el 8 de abril de 2017, salvo el track 05 que fue editado en el labOratorio y masterizado en MT Estudio Grabación Ediciones Fonográficas. 

Producción gráfica: Juan A. Italiano.

viernes, 3 de marzo de 2017

Audios de poesía / Palabras en el aire - micro (00:28:29) abril 2003


Micro semanal de media hora incluido en el programa "Subterráneo" dirigido por Walther Álvarez y que salía emitido por la FM Laser 89.5 grabado en el mes de abril del 2003.
Al principio el micro se llamaba "Audios de poesía" para luego llamarse "Palabras en el aire", el mismo estaba armado por Juan Angel Italiano. En este programa se escucha al poeta Mauricio Redolés, interpretando "Bello Barrio", de su álbum homónimo, grabado en 1987. Luego escuchamos del disco "Balada para un loco" de Astor Piazzolla y José Ángel Trelles, una versión del poema "La Muralla de China", perteneciente a Geraldo E. Carnero, grabada en 1976. Luego del álbum de Héctor Bardanca "El último capítulo de la historia del mundo" (1993) escuchamos el texto "Congo Boreal" perteneciente a Richard Garín, interpretado por Bardanca y Luis Bravo. En vivo, se interpreta el texto "Cuando las palabras enmudecen" perteneciente a Ma. Fernanda Méndez, en voz Juan Angel Italiano, guitarra acústica y música: Gabriel Italiano. Se cierra el programa con un poema perteneciente a Julio Inverso "Zambullida Kamikaze" incluído en el CD "Contextos y vocales, textos acústicos" (2002), interpretado por Jorge Silva, guitarra, música y voz, JA Italiano en voz y Mauricio Trobo en teclados.






Divertimento I y II - fragmentos



Fragmentos de los textos "Divertimento" y "Divertimento II" de Joaquín Torres García, escritos entre noviembre de 1937 y octubre de 1943, en Montevideo. Publicados en la revista "Arturo" nº1 de 1944

Las aventuras de Rakete Rinzequete




viernes, 10 de febrero de 2017

Al bajar del tranvía


Texto de Pablo de Rokha, de su libro "Los gemidos" (1922), fragmento de "Epitalamio"

Las aventuras de Rakete Rinzekete


Las aventuras de Rakete Rinzekete


miércoles, 8 de febrero de 2017

Las aventuras de Rakete Rinzequete


Las aventuras de Rakete Rinzequete


Las aventuras de Rakete Rinzequete


Eep Opp Ork Ah Ah / poema fonético nº 5


Retrovanguard dadá rock / Sobre el tema "Eep Opp Ork Ah Ah" del personaje Jet Scramer, aparecido en el segundo episodio, de la primer temporada de los Jetsons -1962

Poema fonético nº4


POEMA SONORO nº 3

POEMA SONORO nº 3
(A la memoria del poeta y no del pequeño fascista miserable Marinetti)

(gracias José Martínez de Sousa y del Manual de estilo de la lengua española)


¡brrrum, brrrum! ¡zas!; ¡paf!

¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá!
¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá! ¡ra-ta-tá!

¡beee!
¡plas, plas!
¡aj!; ¡puaj!
¡auuu!
chuic; muá
¡uuuuh, uuuuh!;¡niinoo, niinoo!
¡glu, glu, glu!

¡catapumba!; ¡pumba! ¡brrrum, brrrum! ¡zas!; ¡paf!

¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá!
¡talán, talán!; ¡tolón,tolón!; ¡tan, tan!
¡din don!, ¡dindon!; ¡din, don,dan!, ¡din, don,dan!
¡tilín, tilín!; ¡tintín,tintín!
¡brrrum, brrrum!

¡pío, pío, pío!
¡pío, pío, pío!
¡quiquiriquí!

¡buuum! ¡brrrum, brrrum!

¡ja, ja, ja!; ¡je, je, je!;¡ji, ji, ji!; ¡jo, jo, jo!
¡ejem, ejem!

¡ria-pitá!
¡tolón, tolón!
¡chap, chap!; ¡chop,chop!
¡chas!; ¡zas!
¡piiii!, ¡piiii!

¡cloc, cloc! ¡cloc, cloc! ¡cloc, cloc!

ñam, ñam, ñam
bla, bla, bla
¡tururú! ¡tararí! ¡chin-chin!, ¡tintín!
¡cu-cu, cu-cu!¡oaaa, oaaa!

¡pum!
¡pum!
¡pum!
¡bang!; ¡pam, pam!
¡buuum!
¡buuum! ¡brrrum, brrrum!
¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá!
¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá! ¡ra-ta-tá!

¡tric!; ¡tris! ¡achís!

¡buuum!; ¡pum!
¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá!
¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá! ¡ra-ta-tá!

co, co, co, on, on
¡cataplam!,¡cataplán!;¡cataplum!; ¡cataplún!;¡catapum!;
¡plum!;¡pum! ¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá!
¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá! ¡ra-ta-tá!

¡paf!; ¡zas!
¡toc, toc!; ¡tras, tras!,¡pon, pon!
¡plaf!; ¡clonc!
¡tan, tan!
¡zis, zas!

¡ploc!

¡cri, cri!
¡ay! ¡gr…!

¡oenc, oenc!
¡hip! ¡guau, guau! bua, bua!
plic, plic ¡miau, miau! ¡ñeeec, ñeeec! ¡muuu, muuu!

on, on
¡pío, pío!, ¡pío, pío!
¡cua, cua, cua! ¡gluglú!

tic-tac, tic-tac, tic-tac

¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá!
¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá! ¡ra-ta-tá!

tic-tac, tic-tac, tic-tac

¡aj, aj, aj! ¡piiii!, ¡piiii!

¡zas!
¡crac!

tic-tac, tic-tac, tic-tac

¡croac!

¡ris ras! ¡ris ras! ¡ris ras!; ¡tris!
clic
¡hiaaa, hiaaa!
¡hiiii, hiiii, hiiii!

¡aj!, ¡puaj!
¡ja, ja! ¡je, je! ¡ji, ji! ¡jo, jo!

frufrú rrrrrrrrr
rrr rrr rrr

¡brrrum, brrrum! ¡zas!; ¡paf! ¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá!
¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá! ¡ra-ta-tá!

¡crag!
¡chist!; ¡chiss!; ¡chsss!
¡uuuuh, uuuuh!

zzz, zzz, zzz

ran rataplán; tantarán;tantarantán
¡brrrum, brrrum! ¡zas!; ¡paf!
¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá!
¡ra-ta-tá!; ¡ra-ta-tá! ¡ra-ta-tá!

¡riiin, riiin!
¡rin, rin!

¡tarara!; ¡tarará!; ¡tararí!; ¡tururú!; ¡turututú!; ¡tuturutú!

¡glu, glu, glu!

sss sss sss.


zzzzzzzz.


Las aventuras de Rakete Rinzekete


Las aventuras de Rakete Rinzekete


Las aventuras de Rakete Rinzekete


Las aventuras de Rakete Rinzekete


El tranvía (1931)



Sobre un ejercicio del libro "Tierra Nuestra - Segundo libro de lectura" de Roberto Abadíe Soriano y Humberto Zarrilli (1931)
Grabado y editado en el "labOratorio", Maldonado, febrero 2017 por Juan Angel Italiano.


Al Margen III / La vocalidad y la escucha en la poesía uruguaya (2006 - 2016)



¡Ok! ¿cuál es la escucha de la poesía sonora uruguaya? ¿hay una vocalidad propia? ¿hay huellas en la historicidad de su voz? ¿habrá algún rasgo identitario en el decir oral del poema?

Dice Ana Porrúa: “...lo que aparece en la puesta en voz (de textos que previamente fueron escritos) no es sólo el timbre, las cualidades fisiológicas de la voz, sino la tensión que esta establece con el poema: puede mimarlo, apegarse a él o desplazarlo brutalmente. / ...la voz agrega algo y a veces también tacha, arma una caligrafía inexistente, una caligrafía tonal que precisaría otro tipo de notación (similar a la musical)... / ...Lo que uno escucha es tanto el original como las variaciones que el autor agrega a su poema o que el “recitador” impone al texto de otro... / ...La puesta en voz, de este modo, agrega una serie de lecturas y, entonces, genera un espacio crítico en relación al original... / ...Lo que allí está sonando y forma parte del proceso complejo de simetrías y asimetrías es, además, un murmullo, el de la cultura... / ...lo que uno escucha en la puesta en voz es, también, algo colectivo y de carácter histórico... / ...hay un territorio auditivo para la poesía: el ruido o la melodía pueden ser, según los casos, la textura de sus límites, según los auditorios, según las tradiciones.” (Caligrafía tonal. Ensayos sobre poesía. Ed. Entropía – 2011 – pp. 152 – 157)

Dice Luis Bravo: “... la puesta en voz de un poema lleva la materialidad fónica a un primer plano, de tal manera que la misma requiere una elocución acorde al tono, al estilo, o a otros elementos que lo constituyen estructuralmente. Sea quien sea el oficiante —poeta, trovador que tanto recita como canta, actor, cantor—el poema que se presenta ante la audiencia ha sido elaborado para sonar: ya utilizando sólo la voz, ya acompañándose ésta por instrumentos, o adoptando las entonaciones del canto. En cualquier caso el poema recupera allí algo que le es propio a su naturaleza originaria: el ser un objeto de lenguaje compuesto para ser dicho, teniendo en cuenta el manejo de la voz que lo dice y el oído de quien escucha, sea este intercambio ante una audiencia o para el íntimo oído interno del lector.”  (Voz y palabra. Historia transversal de la poesía uruguaya. 1950 – 1973. Ed. Estuario 2012 – pp. 158 -159)

La puesta en voz de un texto puede entenderse como la posible textura, el posible grosor del grano auditivo, los matices que adquieren las palabras, en este caso el poema, al ser expresado en el espacio sonoro. En el reconocimiento de la vibración de la voz hallamos más elementos del código comunicacional, que los que podemos interpretar por medio de la escritura.
Hay que reconocer en primer lugar, que es preciso entender y señalar las diferencias que aparecen cuando se ejecuta la puesta en voz de un texto, y su posible taxonomía se desprende de la posibilidad de encontrar su registro. Es a partir de la reproductibilidad de la voz, que podemos trazar un estudio de la misma, es a partir de la construcción de una gramática del registro, que podremos demarcar y entender las diversas líneas de trabajo que se puedan expresar en el soporte sonoro del poema.

AÑO  INTÉRPRETE - NOMBRE DEL TEMA  / FUENTE  (AUTOR DEL TEXTO)

2006 Maledetto Pizzoto - Super Raval / Revoltijo de ajos tiernos (Vicente Campanella)
2006 Todos tristes tigres - Palabras cardinales / Pre-textos & performances (Ma. Fernanda Méndez)
2006 Wáshington Carrasco y Cristina Fernández  - Las cometas / Celebremos (J.C. Legido)

2007 Bardo Kan & Pollo Píriz - La canción de la tierra / Librillo de Job (Héctor Bardanca)
2007 Gabriel Italiano - La 5º estacion / La 5º estación (Gabriel Italiano)
2007 Leo Masliah - Respuestas a un joven poeta / Contemporáneo (Leo Maslíah)
2007 Martín Barea Mattos – Noticias / Porhorapordíapormes (Martín Barea Mattos)

2008 Andrés Bedó - Piezas 3-4 / Yo sé que ahora vendrán caras extrañas (Andrés Bedó)
2008 Cacho Artigas - Grito por la raza criolla / Espuelando el tiempo (Ariel Medeiros)
2008 Fernando Goicoechea - La Eternidad / Orígenes (Gustavo Wojciechowski)
2008 Juan Angel Italiano - Letromaquia P / Sonate in urlauten (Juan Cunha)

2009 Andrés Stagnaro - As palabras / Entre dos lunas (Eugénio de Andrade)
2009 Buceo Invisible - Las piedras que caen hacen el camino / Cierro los ojos y todo respira (Buceo Invisible)
2009 César Martínez -  Arrascatá II / Ambiente familiar (César Martínez)
2009 Chicas Japonesas – Restos / Chicas japonesas (Gabriel Richieri)
2009 Fernando Santullo - Al viento / Bajofondo presenta Santullo (Fernando Santullo)
2009 Freno Advertial - Vestida de mi / Dos doncellas rugen (Ramiro Guzmán)
2009 Héctor Bardanca – Vocales.ui / Vocales.ui – fragmento (Arthur Rimbaud + Ana Cheveski)
2009 Héctor Numa Moraes - Yo no quiero ser tu pay / Las canciones del taller (Pablo Galante)
2009 Juan Angel Italiano - America Latina / School days (Guillermo Deisler)
2009 Luis Bravo – Croa / Tamudando (Luis Bravo)
2009 Maledetto Pizzoto - Estamos rodeados / El bardero de Sevilla (Vicente Campanella)
2009 Omar Tagore - Vino un ave que completó el desierto / Confessions d´un trobador de quaterna (Omar Tagore)
2009 Ramiro Guzmán y El Invencible Séndicos - El Willy / Kybalionando (Ramiro Guzmán)
2009 Xime de Coster – Ravioles / Caca la poesía (Xime de Coster)

2010 Fernando Goicoechea – Cuerpo / Texturas (Gustavo Wojciechowski)
2010 Lautaro Hourcade – Tararira / Texturas (Lautaro Hourcade)
2010 Luis Pereira - Conoces esto / Poemas para que bailen las señoritas (Luis Pereira)
2010 Macunaíma & Walter Bordoni - Poema con espectro / Texturas (Atilio Duncan Pérez)
2010 Tantos tristes tigres - Puedo contarte / El sembrador de rayos (Juan Angel Italiano)

2011 Alejandro Tuana & Samanta Navarro - Al fana / Santuario (Luis Bravo)
2011 Andrés Stagnaro – Búsqueda / Mujeres en mi voz (Ana Lacoste)
2011 Eduardo Nogareda – Trabajos / Ruido de poemas (Eduardo Nogareda)
2011 Gabriel Luceno y Cacho Artigas – Contrapunto / Payadores unidos (Gabriel Luceno y Cacho Artigas)
2011 Lalo Barrubia - Aquí no se escucha cumbia / Poesía de vecinas (Roxana Crisólogo)
2011 Marcos Wassem - La cachila blindada III / Acoustic Explorations on Hispanic Poetry (Marcos Wassem)
2011 Martín Barea Mattos – Autocracia / Odisea en el parking planetario (Martín Barea Mattos)
2011 Miguel Olivera y Santiago Soca – Contrapunto / Payadores unidos (Miguel Olivera y Santiago Soca)
2011 Rossana Taddei - Va a dormirse una luz / Minimalmanbo (Humberto Megget)
2011 Sabrina Lastman - Corpografía II / Rivers of painted birds (Sabrina Lastman)
2011 Santiago Soca – Vicio / Payadores unidos (Wenceslao Varela)
2011 Todavía tristes tigres – Habitar / Respiropatías (Rocío Cerón)
2011 Víctor Sosa - Los animales furiosos / Los animales furiosos – fragmento (Víctor Sosa)

2012 Cristina Fernández - No digas de dolor / Cristina Fernández  canta a Rosalía de Castro (Rosalía de Castro)
2012 Daniel Drexler - Los Cinco / Barnasants canta Benedetti (Mario Benedetti)
2012 Fernando Santullo - Ya No Duele / Canciones del futuro reciente (Fernando Santullo)
2012 Lalo Barrubia – Frontera / Poesía de vecinas (Lalo Barrubia)
2012 Limpiando encontré monedas - Mariposas (deconstrucción) / Un paseo en bicicleta (Limpiando encontré monedas)
2012 Luis Bravo & Oliver Lake Steel Quartet - The blast – derivations /  The Jazz Poetry Concert (Luis Bravo)
2012 Nandy Cabrera - Fuego de Tupac Amaru / Selectorchico™ (Sarandy Cabrera)
2012 Rossana Taddei - Índice del índice del libro Co.  / Barnasants canta Benedetti (Mario Benedetti)
2012 Sabrina Lastman – Circular / The Candombe Jazz Sessions (Sabrina Lastman)
2012 Shapsky Good - Memorias Dormidas / Shapsky Good (Marcelo Márquéz)

2013 Damián Taveira & Juan Angel Italiano - Como un fierro / epílogo / En la cuna de la palabra (Juan Cunha)
2013 Estela Ylosartaud - Tangón rumano / Estela Ylosartaud (Miguel Ángel Olivera)
2013 Fernando Henry - Del asma, al útero, al coral / Del asma, al útero, al coral (Marosa di Giorgio + Oliverio Girondo + Guillaume Apollinaire + Fernando Henry)
2013 Hoski - Este hilo mí de ser / 13 Arietes fulgurantes para la devastación de Atenas (José Luis Gadea)
2013 Juan Angel Italiano – Radiador / Carnestolendas de la palabra (Alfredo Mario Ferreiro)
2013 Lucía Delbene & Diego de Ávila & Martín Cerisola - Las islas invitadas / En vivo (Julio Inverso)
2013 Luis Bravo & JM Bennett - Dulce humo ligero / Areñal (Luis Bravo)
2013 Martín Palacio Gamboa - Canción de la paloma herida / Declaración conjunta (anónimo árabe siglo X)
2013 Nandy Cabrera – Memoria / Selectorchico™ (Sarandy Cabrera)
2013 Responsables del exceso - El maleficio / Responsables del exceso (Marcelo Márquez)
2013 Tangozao - Jacinto Chiclana / Semilla (Jorge Luis Borges)
2013 Tatango - Al filo / Tanteando (Fabián Arocena)

2014 Almada & Stella Cuarteto - Azul sin rima / En vivo (Pablo Stella)
2014 Ataque Chino - La ropa de mi hermano / Archivo 1 (Diego Cunha)
2014 Bravo & Bennett & Merhl & Taveira & Olivera & Italiano - Dadá soirée / En la vuelta de la voz (John M. Bennett + Catherine Mehrl Bennett + Luis Bravo + Alfredo Mario Ferreiro + Kurt Schwitters + Ernesto Cristiani, +Aliverti Liquida)
2014 Clemente Padín - Memorial  / Mundial Poético tevéCIUDAD (Clemente Paín)
2014 Diego Cunha - Son los animales / Mundial Poético tevéCIUDAD (Diego Cunha)
2014 Fabián Severo - Nas noite de tormenta / NósOtros (Fabián Severo)
2014 Federico Pereira – Retrato / Ramdon (Alfredo Fressia)
2014 Federico Rivero - Poema nº4 / Los poetas dicen (Federico Rivero)
2014 Fernando Santullo - Lo Que Debo / El mar sin miedo (Fernando Santullo)
2014 Horacio Caballo – Midas / Los poetas dicen (Horacio Cavallo)
2014 Igtoluh –Silencio / Poemas de Martín Uruguay Martínez (José Luis Gadea)
2014 Isabel de la Fuente - La máquina / En vivo (Gerardo De Brasi)
2014 Juan de Marsilio - Un soneto con lluvia / Los poetas dicen (Juan de Marsilio)
2014 Marcelo Márquez - El Manifiesto / Lo perverso del amor (Marcelo Márquez)
2014 Nueva Sangre & Marcelo Márquez - El niño muerto y los gallos humanos / Nueva Sangre (Marcelo Márquez)
2014 Tatiana Oroño - Adónde van las cosas que no llegaron a destino / Mundial Poético tevéCIUDAD (Tatiana Oroño)

2015 AFC - Arrajatá FC / Grandes valores del hardcore (AFC)
2015 Andrea Esteban – Shin / Shin – fragmento (Andrea Esteban)
2015 Andrés Echeverría - Anatomía del vuelo blanco de una bailarina / Los poeta dicen (Andrés Echeverría)
2015 Bardo Kan – Negros / Espejo perfector (Francisco Acuña de Figueroa)
2015 Igtoluh - No busques en el idioma / (tres tristes tigres toman tripa con tres travas transas y hacen) collages (Igtoluh)
2015 Isabel de la Fuente - Grito Negro /  A son de mar (José Craveirinha)
2015 Jorge Olivera - No me tre la mañana otros deseos / Los poetas dicen (Jorge Olivera)
2015 Los Extranjeros - La matria o la tumba / Viva la Matria (Referencia al primer verso del Himno Nacional de la República Oriental del Uruguay)
2015 Marcelo Márquez – Al margen / La vida irreal, los feos navegantes y las contradicciones (Marcelo Márquez)
2015 Martín Palacio Gamboa - Grito por los santos / El otro libro de los días (Julio Inverso)
2015 Okapi - Trazo Derivado 4 + Arena / Okapia Johnstoni (Amanda Berenguer)
2015 Rafael Conteri - El horror / El horror (Montiel Ballesteros)
2015 Santiago Pereira- Había un círculo rojo en la mente de John Frusciante / Transgénicos (Santiago Pereira)
2015 Silvia Guerra - La Ofelia de Millais / Los poetas dicen (Silvia Guerra)
2015 Temor para Niños – Chiquilla / Chiquilla (Pablo Rodríguez + Martín Cedrés)

2016 Andrés Stagnaro -  En las noches de enero / Juana, Marosa y Delmira (Marosa di Giorgio)
2016 Eloisa Avoletta & Camila Gadea – Nadá / Caminauta (Eloisa Avoletta)
2016 Gaucho Indie - Historia de una espalda / Gaucho Indie (Gaucho Indie)
2016 Horacio Cavallo - Iglesia del Reducto / MVD TXT (Horacio Cavallo)
2016 Horacio Cavallo – Reducto La Figurita / MVD TXT(Horacio Cavallo)
2016 Ines Trabal – Melancolía / Los poetas dicen (Inés Trabal)
2016 Jorge Alfonso - Vamo´a los tambores / MVD TXT (Jorge Alfonso)
2016 Jorge Alfonso - La ComercialTres Cruces / MVD TXT (Jorge Alfonaso)
2016 Laura Alonso - Así / Los poetas dicen (Laura Alonso)
2016 Lengualunfa - Qué lo parió / Qué lo parió (Luis Bravo)
2016 Luis Bravo - Poema VII / Mundial poético de Montevideo (Vicente Huidobro)
2016 Luis Bravo & Juan Angel Italiano - Trilce XIII / Paso de los Trovos 100 Dadá (César Vallejo)
2016 María Laura Pintos & Lucía Delbene – Samplepoeta / Mundial Poético de Montevideo (María Laura Pintos + Lucía Delbene)
2016 Martín Barea Mattos - El día nublado / Vino Ovni (Martín Barea Mattos)
2016 Martín Palacio Gamboa - Zé Limeira, poeta del absurdo, hace su crónica de la situación actual de América Latina a don Carlos Molina, poeta libertario / Karmas de destrucción masiva (Martín Palacio Gamboa)
2016 Melisa Machado - El canto negro / Los poetas dicen (Melisa Machado)
2016 Nelson Traba y Los espectros – Masacrar / Nelson Traba y Los Espectros (Nelson Traba)
2016 Patricia Robaina - Canción tonta /  Canciones para responder lo que nadie pregunta (Teresita Cazarré)
2016 Temor para Niños - La Parodia / La Parodia (Pablo Rodríguez + Martín Cedrés)